


| Focus on Kwei-Yang Ben Chang 聚焦張貴洋 聚焦张贵洋 received from Kwei-Yang Ben Chang (張貴洋) |
| Taiwan Island Village: 台灣島村: Hsinchu (Xinzhu) High School Reminisced 憶竹中 忆竹中 |
| 2010-10-10 Celebration Party: Mr. & Mrs. Kwei-Yang Ben Chang |

| 1960: 竹中畢業 |
| 1960: 竹中毕业 |

| 2010 |
| 2010 |
| Kwei-Yang Ben Chang 張貴洋 张贵洋 |
| 2009 Fall: Ben Chang at foothill of Mount Rushmore |

| 2011-04-01: Email Message from Kwei-Yang Ben Chang (張貴洋) |
| Dear Bill: Congratulations on being a grandpa again! In the article which George (I-Liang) wrapped up our 1960 HCHS Class half century re-union, I noticed that my name is mentioned with the metaphors of politicians and making loves for both likeness and unlikeness. I really appreciate Dr. Tseng's good (I hope) intention. For years I have found out that we, the graduates of HCHS during the era of late Principal Hsin, are so austere or serious not to tell any jokes or to take no jokes either in their lives. I have gradually learned to change some toward either directions--telling few jokes and accepting some. On that occasion in the first evening of our re-union, I intended to throw no punches but breaking the ice for those who never met and known one another 50 years ago, and to pave the road travelled by some of us here and there together in the years ahead. Luckily, most of classmates hardly knew who I am. Therefore they either took my joke lightly or ignore it entirely. On your web site, I also noted that the page for my personal profile only shows a few of my pictures without any write-up. With your help and Yaw-Shian's permission, would you kindly look at the attached file sent by YS and post it if you consider the articles are appropriate. Oh, yes. I almost forgot one more thing. Would you be able to pull out the article which I wrote in No. 38, yearly publication sent by Chang-Yang Tseng and to replace the one with a few errors in the file? It is the same article, "Words to President Lin, HCHSAA". Thanks. Once again, I appreciate your time and effort very much. Ben |
| 简历、感言 |
| 簡歷、感言 |
| 親愛的林會長: 您好!多謝您寄給我的感謝狀(2010/3/16),也是一個偶然,我在弟媳的陪同下,闖入新 竹中學大門,拜訪了校友會辦公室,同時也加入了「永久會員」的行列。整整五十年, 雖然面目非昨,但是舊景仍在,當時一股念舊的心情緒,如辛校長在升旗典禮中的訓 話,克文貴老師在操場上的鼓勵,李宴芳老師在美術課中的叨嘮,蘇森墉老師在音樂課 的拍子湧上心潮,是一種回味,也是一種快感。比起林會長,我有一點幸運和福氣,印 象中除了越野賽跑以外,我似乎在音樂、美術、體育課上面沒有特別的困難,再加上另 一個偶然,我沒有選入竹中網球隊正選名單中,給我更多的時間和機會與一些新埔的同 學一起做功課(溫習/討論),非常僥倖地我和劉昌昭同學考上了台灣大學(1960年),這一 生我以「竹中人」和「台大人」為榮! 拜讀了您兩篇大作-「相約竹中校友會」(會刊37期)和「人生的偶然」(會刊36期)之後, 我很佩服您在事業上的成功,我更感謝您對「竹中校友會」的奉獻、支持與服務,您提 到「只有3%的校友與母校有所聯繫」,我異常驚訝,的確這是一個相當低且不能讓人接 受的數字。您也說「曾試著邀請一些學長來參加校友會,但很多學長都以太忙或沒有成 就不好意思參加、、、」;不管校友們說出甚麼理由,我個人覺得這些只是他們的藉口 而已。拿我自己來說,比起班上以及同屆的同學,那我那裏有甚麼成就;據我所知,台 灣人尊敬教授、醫生、校長、立委、部長、縣長、院長(包括院士)等高級人士。我們高 中第13屆的校友中,當醫師的不下五十位,當大學教授的也不少;另外,還有兩位名字 相當響亮的是廖運範醫師(世界肝科權威、中央研究院院士)和蔣孝嚴委員(故蔣經國總統 的兒子、前駐美代表、前外交部長、現任立法委員)。我呢?留美完成學業後,先進入私 人擁有的科技公司當顧問,後在一個偶然的機會踏入一個領域完全二樣的商業界—在 The Washington Post (華盛頓郵報)服務當起報商,從1986年至2007年初正式退休,前後二 十年。您說那是一種成就嗎?最起碼,我知道我是唯一的「竹中人」在這個世界上有名 的大報業界服務過。有些人叫我是「送報的」,也有些人稱呼我「老闆」。送報也好、 老闆也好,對我來說就是一種成就,您同意嗎? 最後,我要借這個機會再次感謝您這兩年來對竹中校友會的服務和奉獻。希望在一個偶 然的機會中認識您,向您學習和請教如何「服務」社會/人生(待人/處事)的態度和方法。 也希望在另一個偶然機會中,我能夠參與和幫忙校友會的成長以及與母校互動的計畫/工 作。 謹此 敬祝 平安 健康 張 貴 洋 筆於 美國首都華府 2010/6/21 |
| 亲爱的林会长: 您好!多谢您寄给我的感谢状(2010/3/16),也是一个偶然,我在弟媳的陪同下,闯入新 竹中学大门,拜访了校友会办公室,同时也加入了「永久会员」的行列。整整五十年, 虽然面目非昨,但是旧景仍在,当时一股念旧的心情绪,如辛校长在升旗典礼中的训 话,克文贵老师在操场上的鼓励,李宴芳老师在美术课中的叨唠,苏森墉老师在音乐课 的拍子涌上心潮,是一种回味,也是一种快感。比起林会长,我有一点幸运和福气,印 象中除了越野赛跑以外,我似乎在音乐、美术、体育课上面没有特别的困难,再加上另 一个偶然,我没有选入竹中网球队正选名单中,给我更多的时间和机会与一些新埔的同 学一起做功课(温习/讨论),非常侥幸地我和刘昌昭同学考上了台湾大学(1960年),这一 生我以「竹中人」和「台大人」为荣! 拜读了您两篇大作-「相约竹中校友会」(会刊37期)和「人生的偶然」(会刊36期)之后, 我很佩服您在事业上的成功,我更感谢您对「竹中校友会」的奉献、支持与服务,您提 到「只有3%的校友与母校有所联系」,我异常惊讶,的确这是一个相当低且不能让人接 受的数字。您也说「曾试着邀请一些学长来参加校友会,但很多学长都以太忙或没有成 就不好意思参加、、、」;不管校友们说出什么理由,我个人觉得这些只是他们的借口 而已。拿我自己来说,比起班上以及同届的同学,那我那里有什么成就;据我所知,台 湾人尊敬教授、医生、校长、立委、部长、县长、院长(包括院士)等高级人士。我们高 中第13届的校友中,当医师的不下五十位,当大学教授的也不少;另外,还有两位名字 相当响亮的是廖运范医师(世界肝科权威、中央研究院院士)和蒋孝严委员(故蒋经国总统 的儿子、前驻美代表、前外交部长、现任立法委员)。我呢?留美完成学业后,先进入私 人拥有的科技公司当顾问,后在一个偶然的机会踏入一个领域完全二样的商业界—在 The Washington Post (华盛顿邮报)服务当起报商,从1986年至2007年初正式退休,前后二 十年。您说那是一种成就吗?最起码,我知道我是唯一的「竹中人」在这个世界上有名 的大报业界服务过。有些人叫我是「送报的」,也有些人称呼我「老板」。送报也好、 老板也好,对我来说就是一种成就,您同意吗? 最后,我要借这个机会再次感谢您这两年来对竹中校友会的服务和奉献。希望在一个偶 然的机会中认识您,向您学习和请教如何「服务」社会/人生(待人/处事)的态度和方法。 也希望在另一个偶然机会中,我能够参与和帮忙校友会的成长以及与母校互动的计画/工 作。谨此 敬祝 平安 健康 张 贵 洋 笔于 美国首都华府 2010/6/21 |
| 美东台湾乡亲盛大欢送驻美代表吴钊燮 作者﹕华府台湾同乡会供稿 |
| 美東台灣鄉親盛大歡送駐美代表吳釗燮 作者﹕華府台灣同鄉會供稿 |
| 【大紀元7月17日訊】台灣駐美代表吳釗燮八月二日將卸任返台,美東地區32個台灣人 社團七月十三日中午於維州會賓樓聯合舉辦歡送會,來自各地的十個台灣 同鄉會會長長 和二十多個社團領袖,帶領超過450多位鄉親出席,場面盛大、氣氛熱烈,吳大使的演 講不斷被掌聲打斷,最後全場起立鼓掌向他致敬,鄉親們殷切 期盼吳大使四年後重回華 府,再為國家效力。 吳釗燮不但是台灣政府駐美的第一位民進黨籍大使,也是唯一的真正本土台灣人,旅美 鄉親莫不以他為傲,當天從維州到紐約都有鄉親不遠千里而來,展現台美人熱愛台灣、 疼惜鄉土的精神,紐約和紐澤西等地鄉親更是盛情可感,當天凌晨六點就出發前來華 府。 歡 送會於中午開始,首先播放由華府同鄉會理事洪啟峰精心製作的回顧專輯,從吳釗燮 去年四月十五日踏上華府的第一天開始到最近的照片集錦,內容除參與台灣社團 活動之 外,大部分是吳大使拜訪國會議員、外州演講等外交工作實況,還有最近參加龍舟賽划 船、壘球賽開球等休閒活動,顯示吳大使全美走透透拼外交的努力以及 喜愛運動的個 性。 主持人王巧蓉介紹吳釗燮駐美一年三個月的外交成果,強調他擁有許多打破紀錄的第一 次:會晤超過151位參眾議員、與美國布希總統握手、在雙橡園首次舉辦國宴招待五位 外國元首等等,這些傑出的表現,未來繼任者勢必難望其背。 |
| 【大纪元7月17日讯】台湾驻美代表吴钊燮八月二日将卸任返台,美东地区32个台湾人 社团七月十三日中午于维州会宾楼联合举办欢送会,来自各地的十个台湾同乡会会长长 和二十多个社团领袖,带领超过450多位乡亲出席,场面盛大、气氛热烈,吴大使的演 讲不断被掌声打断,最后全场起立鼓掌向他致敬,乡亲们殷切期盼吴大使四年后重回华 府,再为国家效力。 吴钊燮不但是台湾政府驻美的第一位民进党籍大使,也是唯一的真正本土台湾人,旅美 乡亲莫不以他为傲,当天从维州到纽约都有乡亲不远千里而来,展现台美人热爱台湾、 疼惜乡土的精神,纽约和纽泽西等地乡亲更是盛情可感,当天凌晨六点就出发前来华 府。 欢送会于中午开始,首先播放由华府同乡会理事洪启峰精心制作的回顾专辑,从吴钊燮 去年四月十五日踏上华府的第一天开始到最近的照片集锦,内容除参与台湾社团活动之 外,大部分是吴大使拜访国会议员、外州演讲等外交工作实况,还有最近参加龙舟赛划 船、垒球赛开球等休闲活动,显示吴大使全美走透透拼外交的努力以及喜爱运动的个 性。 主持人王巧蓉介绍吴钊燮驻美一年三个月的外交成果,强调他拥有许多打破纪录的第一 次:会晤超过151位参众议员、与美国布希总统握手、在双橡园首次举办国宴招待五位 外国元首等等,这些杰出的表现,未来继任者势必难望其背。 |

| 吳釗燮伉儷(左四、三)與所 有台灣同鄉會長合影,前排 左起:紐澤西前會長周秀 蘭、巴城會長沈郁良,右 起:北澤西會長李春紅、紐 約會長方秀蓉、華府會長張 貴洋,後排左起:里奇蒙會 長楊鎮發、費城會長謝己、 德拉瓦會長陳初雄、客家會 長張仲文(譚建國攝) |
| 吴钊燮伉俪(左四、三)与所 有台湾同乡会长合影,前排 左起:纽泽西前会长周秀 兰、巴城会长沉郁良,右 起:北泽西会长李春红、纽 约会长方秀蓉、华府会长张 贵洋,后排左起:里奇蒙会 长杨镇发、费城会长谢己、 德拉瓦会长陈初雄、客家会 长张仲文(谭建国摄) |

| 華府台灣同鄉會長張貴洋致 歡送詞 |
| 华府台湾同乡会长张贵洋致 欢送词 |
| 華 府台灣同鄉會長張貴洋致詞推崇吳大使展現與傳統外交官不同的創意,不僅致力宣揚 民主自由,還具有強烈的台灣意識,甚至在名片印上“Taiwan Touch your heart”;張會 長也特別讚揚吳夫人蘇如玉不接婦聯會主委一職,堅守政黨原則,有良心、具良知的做 法,以及吳夫人關心別人、富有愛心的一面,希望他們返 台後,繼續傳播這良心、愛 心、關心的美德,讓台灣人找回良知。 |
| 华府台湾同乡会长张贵洋致词推崇吴大使展现与传统外交官不同的创意,不仅致力宣扬 民主自由,还具有强烈的台湾意识,甚至在名片印上“Taiwan Touch your heart”;张会 长也特别赞扬吴夫人苏如玉不接妇联会主委一职,坚守政党原则,有良心、具良知的做 法,以及吴夫人关心别人、富有爱心的一面,希望他们返台后,继续传播这良心、爱 心、关心的美德,让台湾人找回良知。 |

| 華府台灣同鄉會長張貴洋 (右)致贈獎牌給吳釗燮伉儷 (中、左) (譚建國攝) |
| 华府台湾同乡会长张贵洋 (右)致赠奖牌给吴钊燮伉俪 (中、左) (谭建国摄) |
| 巴城同鄉會長沈郁良對吳大使的卓越表現予以肯定,表示他的離去雖是旅美鄉親的損 失、但也是台灣人民的收穫。紐約同鄉會長方秀蓉盛讚吳釗燮的外交成就,以及忠於台 灣、不畏艱難全力以赴的勇氣,希望他將來能有機會重返華府。 |
| 巴城同乡会长沉郁良对吴大使的卓越表现予以肯定,表示他的离去虽是旅美乡亲的损 失、但也是台湾人民的收获。纽约同乡会长方秀蓉盛赞吴钊燮的外交成就,以及忠于台 湾、不畏艰难全力以赴的勇气,希望他将来能有机会重返华府。 |

| 吳釗燮大使伉儷與張貴洋會 長(右二)沈郁良會長(右一)共 切蛋糕(譚建國攝) |
| 吴钊燮大使伉俪与张贵洋会 长(右二)沉郁良会长(右一)共 切蛋糕(谭建国摄) |
| 其他致詞來賓還有前AIT理事主席白樂崎、民進黨駐美代表彭光理和資深媒體人王景 弘,王景弘稱讚吳釗燮是傑出的外交官人才,可惜因政黨輪替必須離開,但吳大使駐美 的卓越表現,證明了台灣人也能夠成為優秀的外交官。 |
| 其他致词来宾还有前AIT理事主席白乐崎、民进党驻美代表彭光理和资深媒体人王景 弘,王景弘称赞吴钊燮是杰出的外交官人才,可惜因政党轮替必须离开,但吴大使驻美 的卓越表现,证明了台湾人也能够成为优秀的外交官。 |

| 吳大使伉儷與32個社團代表 合照(譚建國攝) |
| 吴大使伉俪与32个社团代表 合照(谭建国摄) |
| 會中安排音樂節目,由林宜誠獨唱:天總是會亮等歌曲,台灣心聲合唱團獻唱:台灣翠 青、福爾摩沙頌,優美的歌聲引起全場共鳴,將氣氛帶上高潮。 |
| 会中安排音乐节目,由林宜诚独唱:天总是会亮等歌曲,台湾心声合唱团献唱:台湾翠 青、福尔摩沙颂,优美的歌声引起全场共鸣,将气氛带上高潮。 |

| 台灣心聲合唱團獻唱(張清評 攝) |
| 台湾心声合唱团献唱(张清评 摄) |
| 吳釗燮在熱烈掌聲中上台,他首先對鄉親的厚愛致謝,表示據他所知,這是台灣同鄉會 有史以來第一次舉辦的歡送會,覺得非常感動,個人在任內也創下多項第一的紀錄,自 信成就絕對不輸過去的歷任大使,將來繼任者可能也無法超越。 吳釗燮細數15個月內所交出的這張亮麗成績單:總共出訪32次,演說82場、接受國際媒 體訪問65次,致力拓展全美各州政府與團體支持台灣,多次應邀上美國國會電視台、電 視政論節目,介紹台灣並接受觀眾現場扣應答問,無數前所未有的第一,以後的大使也 很難突破。 吳釗燮並表示,今年五月代表政府舉辦520總統就職酒會,當時的心情就和三月二十一 日開票當天一樣,可是個人仍不分政黨以國家為重,他籲請鄉親繼續支持駐美代表處, 現場有數十位官員出席,鄉親對他們抱以熱烈掌聲鼓勵。 |
| 吴钊燮在热烈掌声中上台,他首先对乡亲的厚爱致谢,表示据他所知,这是台湾同乡会 有史以来第一次举办的欢送会,觉得非常感动,个人在任内也创下多项第一的纪录,自 信成就绝对不输过去的历任大使,将来继任者可能也无法超越。 吴钊燮细数15个月内所交出的这张亮丽成绩单:总共出访32次,演说82场、接受国际媒 体访问65次,致力拓展全美各州政府与团体支持台湾,多次应邀上美国国会电视台、电 视政论节目,介绍台湾并接受观众现场扣应答问,无数前所未有的第一,以后的大使也 很难突破。 吴钊燮并表示,今年五月代表政府举办520总统就职酒会,当时的心情就和三月二十一 日开票当天一样,可是个人仍不分政党以国家为重,他吁请乡亲继续支持驻美代表处, 现场有数十位官员出席,乡亲对他们抱以热烈掌声鼓励。 |

| 巴爾地摩同鄉會長沈郁良 (右)致贈紀念牌給黃偉峰公 使,由董國猷公使(左)代收 (譚建國攝) |
| 巴尔地摩同乡会长沉郁良 (右)致赠纪念牌给黄伟峰公 使,由董国猷公使(左)代收 (谭建国摄) |
| 最 後由張會長代表全體致贈吳釗燮代表「折衝華府、衛護台灣」紀念牌,沈會長致贈黃 偉峰副代表「才學兼備、光耀台灣」紀念牌,當天黃公使出差、由董國猷公使代 收,兩 位會長並與大使伉儷共切「後會有期」蛋糕,台美人長樂會長林佳惠和媽媽教室會長林 麗莉也上台致贈禮物,鄉親紛紛把握機會與吳釗燮伉儷合影留念,歡送 會在熱情的情緒 中圓滿結束。 |
| 最后由张会长代表全体致赠吴钊燮代表「折冲华府、卫护台湾」纪念牌,沉会长致赠黄 伟峰副代表「才学兼备、光耀台湾」纪念牌,当天黄公使出差、由董国猷公使代收,两 位会长并与大使伉俪共切「后会有期」蛋糕,台美人长乐会长林佳惠和妈妈教室会长林 丽莉也上台致赠礼物,乡亲纷纷把握机会与吴钊燮伉俪合影留念,欢送会在热情的情绪 中圆满结束。 |

| 台美人長樂會長林佳惠(右 二)致贈禮物(譚建國攝) |
| 台美人长乐会长林佳惠(右 二)致赠礼物(谭建国摄) |
| 本次活動由華府及巴城兩地熱心同鄉協助籌辦,在有限的人力物力資源下,出錢出力完 成,由陳美麗與陳如媜設計製作的精美節目表,更成為鄉親搶著收集的紀念品,張會長 並特別向十七位協助支持的華府社團領袖、捐款贊助鄉親以及工作人員致謝。 |
| 本次活动由华府及巴城两地热心同乡协助筹办,在有限的人力物力资源下,出钱出力完 成,由陈美丽与陈如媜设计制作的精美节目表,更成为乡亲抢着收集的纪念品,张会长 并特别向十七位协助支持的华府社团领袖、捐款赞助乡亲以及工作人员致谢。 |
| My Dear Members and Friends: We all belong to a group or an association, whether it is the Taiwanese Association of America, Greater Washington Chapter (TAAGWC), at the office where we work, in our neighborhood, or in our recreational activities. However, most of us neither know nor care what our associations believe or say about politics. I came to Washington, DC area in early 1971 and joined the Association a year later in my memory. Dr. Kenneth Chang was President then (1972). For almost 37 years, I have not only participated in fund-raising events for Taiwan-related causes but also joined some rallies/protests against the KMT regime and China. Here are a few individuals and related events constantly flashing in my memory:
With honor and gratitude, I officially took over the helm of TAAGWC on February 16, 2008. I realized that to lead this growing and aged association in a daunting task. I have tried my very best to serve this community with my full effort and as much time as I could afford. I am proud to have accomplished the following events with the help of BOD and many caring members, and of course, all of your continuing support:
For four decades, the TAAGWC has grown from about 50 families to more than 300 families. Currently, there are almost 20 organizations that are formed by a group of members owning or sharing either same profession or interest. In the last two years, there are two organizations worth mentioning, Taiwanese American Senior Society (TASS) and Taiwanese American Ma Ma Class. The former holds a regular gathering once a week while the latter offers a variety of classes at least once a month. The number of TASS members is breaking 150 while that of Ma Ma Class is reaching 100. The demographics of our association and its members are changing, including and welcoming the young and the old. In fact, there is an urgent need of young Taiwanese Americans not only to get involved in Taiwanese-associated affairs, but also to become members, to join the association. Associations are very different from alliances. Associations are communities. Allies are not just Taiwanese Americans who happen to be where you are or to be doing the same thing you do. You choose allies deliberately for a reason. The kind of allies you choose says something about you. The kinds of associations you keep says something about you. For years, I have been seeing and witnessing the misunderstanding of both and interchangeable use/abuse for personal interests. I ask all of you to keep the Association’s objectives in their minds at all the time. Remember to 1) provide mutual assistance and cooperation among members, among each other, 2) to engage in cultural, educational, social and charitable activities, 3) to promote and facilitate intercultural understanding of Taiwanese culture in communities across the United States; and 4) to enhance our Taiwanese cultural heritage. For the sake of continuity and survival of our association, our friendships, our histories, TAAGWC, let us all put "Association First." Sincerely, Kwei-Yang Ben Chang, President Taiwanese Association of America, Greater Washington Chapter, Inc. November 16, 2008 |
| Editor's Note: The views expressed herein, respected though by the AAAPOE and 1China1 websites, are nevertheless Ben Chang's personal views, opinions and position, as President of Taiwanese Association of America, and do not reflect the views, opinions and position of the AAAPOE and 1China1 websites. |
| Views of Kwei-Yang Ben Chang, President Taiwanese Association of America, Greater Washington Chapter, Inc. November 16, 2008 |